“American Imperialists”?

A Weibo communiqué from someone connected to Xiaomi (an employee, I believe):

WTFWeibo

Chinese:

北京太可怕了,它有个特点,可随时堵车,我想可以拍个电影《通畅侠》,专门打击堵车问题,你开车玩手机时会被教训,不按正常时速行驶会被揍一顿,后来畅通侠发现堵车原因的罪魁祸首是国际犯罪组织地球堵车联盟,其背后是美帝的阴谋,让中国人民愤怒,于是通畅侠和美帝展开了各种斗争,最终击垮美帝

Google Translate:

Beijing horrible, it has a characteristic, can jam at any time, I think I can shoot a movie “unobstructed Man”, dedicated to combating traffic jam problem, you will be playing with the phone while driving lesson, do not follow the normal speed of travel will be hit meal, Man found later unimpeded traffic jams cause of international criminal organizations culprit is traffic jams Earth Alliance, which is backed by the American imperialists conspiracy, let the Chinese people angry, so smooth Xia and American imperialists launched a variety of struggles, and ultimately defeat American imperialism

Bing Translator:

Beijing too terrible has, it has a features, can at any time traffic, I wants to can took a movie unobstructed Grand, specifically combat traffic problem, you drive play phone Shi will was lessons, not by normal speed driving will was beat a Dayton, later unblocked Grand found traffic causes of culprit is international crime organization Earth traffic Union, its behind is beauty di of conspiracy, let people anger, so unobstructed Grand and beauty di started has various struggle, eventually hit collapsed beauty di

So which translation is correct?

Google’s, with “American Imperialism” in it?

Bing’s, which doesn’t even show “American” anywhere in the text?

Do they still think of “American Imperialists” in China? If so, Houston, we have a fucking problem. And explain to me why the hell they buy the iPhone and iPad over domestic brands …

4 Comments

Filed under Stupid

4 responses to ““American Imperialists”?

  1. so, they are pushing imperialists from their market and it is ok
    now Xiaomi is No1, in 5 years, I suppose, american brands will have much less share

  2. Matt Smith

    Funny post :) Actually, the Bing translation has America too, but it got translated more literally as “beauty”, because in Chinese, the name of America is “mei guo” (美国) which means beautiful country.

    The “American imperialists” thing is probably just sarcasm, since most people here don’t think that way, but I would say it comes from an older time, so it gets made fun of more often than not… if you look through enough Chinese comments on Chinese news articles articles, you’ll see this term often enough, actually … yes, some might actually use it seriously, but this guy’s talking about a movie so… maybe not? :)

  3. Although “imperalism” may not be the right word, some people may see it that way with US military bases around the world, joint military exercises with Japan close to China border, US involvement in war such as Iraq, Lyria, Syria…, and sometimes, even without wars, it may feel like the US is meddling with others countries internal affairs.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s